상세 컨텐츠

본문 제목

네이티브가 아니면 생소한 영어 관용어구 모음 2탄

조~금 어려운 상급표현

by 이방인 씨 2012. 8. 22. 06:27

본문

오늘은 지난번에 이어 Idioms 를 모아 소개하려고 합니다.
지난번에는 랜덤으로 썼는데, 오늘은 특정한 주제를 정했습니다.
이름하여 동물이 들어가는 영어관용구 모음! 입니다. ㅋㅋㅋ
출발합니다~

A little bird told me

"작은 새가 나에게 말했다" 라고 하니, 왠지 동화처럼 낭만적으로 느껴지지 않나요?
근데 사실은 소문이나 이야기, 정보 등의 출처를 밝히기 꺼릴 때 쓰는 말이랍니다.
누구한테 들었는지 밝히기 곤란할 때 '응..뭐 날아가는 새한테 들었어' 이러는 거죠. ㅋㅋ

A: Tell me. Where did you hear that?

    말해봐. 어디서 들었어??

B: A little bird told me.

   그냥 뭐, 어디서 주워들었어.


Bigger fish to fry

"튀겨먹을 더 큰 생선" 이라... 이거 무슨 말일까요?
우리식으로 옮기자면 '더 큰 떡' 이라는 뜻이랍니다.
작은 이익이 아니라 조금 더 중요하고 큰 것이라는 의미죠.

A: Why did you turn down their offer?

    그들의 제안을 왜 거절한거예요?

B: Oh, I have bigger fish to fry.

    난 더 크고 중요한 걸 생각하고 있거든요.


Can of Worms

worm 은 꿈틀거리는 벌레를 통칭하는 단어죠.
그런데 "벌레가 가득 들은 캔" 이라고 하니, 만약 뚜껑이 열린다거나 떨어진다거나 하면 대 참사겠죠?
그래서 이 표현은 '심각한 문제를 초래할 수 있는 위험' 을 뜻합니다.

A: What do you think about the new tax law?

    새로운 세금법에 대해 어떻게 생각해요?

B: I think it's opening a can of worms.

   내 생각엔, 큰 문제가 될 소지가 있는 것 같아.


Curiosity kills the cat

이건 굉장히 자주 쓰이는 표현이라, 들어보신 분들이 많을 것 같기도 하네요.
"호기심이 고양이를 죽인다" 라고 하니 괜한 호기심은 화를 부를 수 있다는 뜻이랍니다.

A: I want to know who's behind the plot.

    이 음모의 뒤에 누가 있는지 꼭 알고 싶습니다.

B: Curiosity kills the cat. Keep that in mind.

    호기심은 화를 부르지. 그걸 명심하라구.


Stop and kick every dog that barks at you

좀 길죠?
그래도 한 단어의 뜻만 알면 쉽게 해석됩니다.
bark 는 '짖다' 라는 뜻으로 주로 개가 짖는다는 뜻입니다.
"너를 향해 짖는 모든 개들을 걷어차다" 라고 하니, 풀이하자면 조금이라도 타인이 듣기 싫은 소리하는 것을 못 참는 것을 말합니다.
좋지 않은 행동이기 때문에 주로 앞에 Don't 을 붙여서 그렇게 하지 말라는 말을 많이 합니다.

A: Don't stop and kick every dog that barks at you. You are wasting your time.

    한 소리 하는 모든 사람들을 다 상대하려고 하지마. 시간낭비일 뿐이야.

B: I know. I know. But sometimes it really gets on my nerves.

    나도 알아. 그런데 가끔은 정말 신경 거슬린다구.

자, 이렇게 동물이 들어가는 Idiom 5개를 소개해봤습니다.
앞으로도 한~참 많이 남아서 갈 길이 머네요. ^^
다음편에 계속 이어집니다.
좋은 하루 보내세요~

관련글 더보기

댓글 영역