상세 컨텐츠

본문 제목

머리가 깨질듯이 아파요~ 영어로는 어떻게?

어떻게 말할까

by 이방인 씨 2012. 10. 11. 07:30

본문

두통을 headache 이라고 하는 것은 다들 알고 계실텐데요.
이 성가신 두통이란 놈은 그 종류도 참 다양하죠?
깨질듯이 아프기도 하고, 누군가 두드리는 것처럼 아프기도 하고, 머리가 조여오기도 하고 말이죠.
오늘은 다양한 두통의 증상을 가리키는 표현들을 알아보겠습니다.

 

Splitting headache

split 이라는 동사는 '가르다, 쪼개다' 라는 뜻입니다.
머리가 마치 둘로 쪼개지는 것처럼 날카롭게 아플 때 splitting headache 이라는 말을 쓰죠.

 

사진이 무섭네요. ^^;;

 

A: What's the matter? You look pale.

    왜 그래? 얼굴이 창백한데..

B: I have a splitting headache.

    머리가 깨질듯이 아파.

 

이렇게 날카로운 통증말고 누군가 머리를 쿵 내려치는 듯한 묵직한 통증도 있죠.

Pounding headache

격투기 기술 이름으로도 쓰이는 pounding 은 말 그대로 쿵쿵 내리친다는 뜻이죠.
누군가 망치로 머리를 내리치는 것처럼 아플 때는 pounding headache 이라고 하면 됩니다.

 

어째 구해지는 사진마다 그로테스크하네요. ㅋㅋ

 

A: Tell me. How would you describe your headache?

    말씀해보세요. 머리가 어떻게 아프세요.

B: I have a pounding headache. Dr.

    머리를 망치로 내려치는 것처럼 아픕니다. 선생님.

 

이 밖에 또 누군가 머리를 쥐어짜는 듯한 두통도 있는데요.

Squeezing headache

squeeze 는 '쥐어짜다' 라는 뜻으로, 머리를 쥐어짜서 조여오는 듯한 통증을 느낄 때는 squeezing headache 이라고 할 수 있습니다.

 

클램프로 머리를 조여오는 압박감!

 

A: Ugh... I'm having a squeezing headache.

    으~~ 머리가 조여오면서 아파.

B: Are you alright? You want some painkillers?

    괜찮아? 진통제 좀 줄까?

 

오늘은 두통의 대표적 증상들을 가리키는 표현들을 소개했습니다.
머리 아픈 일 없이 즐거운 하루 보내세요~

관련글 더보기

댓글 영역