상세 컨텐츠

본문 제목

"비행 청소년" 은 영어로 뭐라고 할까요?

어떻게 말할까

by 이방인 씨 2012. 11. 14. 07:30

본문

비행 청소년... 이건 한자 말이기 때문에 한국어로 쳐도 쉬운 말은 아닌데요.
과연 "비행 청소년" 을 영어로 어떻게 말할 수 있을까요?

Juvenile Delinquent  주브나일 딜링퀀트

Juvenile 은 "미성년, 청소년" 이란 뜻입니다.
한국에서 미성년 아이들이 범죄를 저지르면 소년원이라는 곳에 가는데, 미국에서도 Juvenile Prison 이라고 하여 성인 교도소와는 다른 곳에 수감됩니다.
Delinquent 는 "비행, 범죄 성향이 있는" 이라는 뜻의 형용사니까 Juvenile Delinquent 하면 바로 비행 청소년이란 뜻이죠.

 

나는 벌을 받아 마땅한 비행 청소년입니다.

이 사진은 캘리포니아 롱비치의 한 고등학교에서 찍힌 것인데요.
이 학생이 학교 공공건물에 낙서를 하는 잘못을 저질렀다고 하네요.
그러자 학생의 아버지가 이걸 직접 만들어서 아들에게 하루동안 학교를 돌아다니게 했답니다.
뭐랄까... 정말 대쪽같은 아버님이시네요. ^^;;

공공건물이나 관광지에 낙서하는 걸로 치면 한국인들도 악명이 높은데 이 아버님께 걸리면 큰일 나겠습니다.

 

A: Mr. Smith. I'm afraid your son must transfer to a special school for the juvenile delinquents.

    스미스씨, 죄송하지만 아드님은 불량 청소년들을 위한 학교로 옮겨야할 것 같습니다.

B: Oh no. Please reconsider.

    제발 다시 생각해주세요.

 

세상에는 비행 청소년들도 있는만큼 모범생들도 있기 마련이죠?
모범생은 영어로 뭐라고 할까요?
Good Student? Excellent Student? 이렇게 써도 의미는 다 통하겠지만 오늘은 다른 걸 알려드릴게요.

Model Student

여기서 Model 은 패션쇼에서 걸어나오는 그 모델이 아닙니다.
"본보기" 라는 뜻의 model 이죠.
A model student 하면 "타의 본보기가 되는 훌륭한 학생" 이라는 뜻입니다.

 

미국의 한 초등학생이 학교에서 받은 모범생 증서랍니다. ^^
우리말로 하면 모범생 표창장쯤 되겠죠?

 

A: Mom~ look at this! I've received the model student award today.

    엄마! 이것 좀 보세요. 저 오늘 모범생 상장 받았어요.

B: Oh~ I'm so proud of you. Honey.

    오~ 얘야, 네가 정말 자랑스럽다.

 

부모님에게는 자랑스러운 자식이겠지만 모범생들은 간혹 학교에서는 질투와 시기의 대상이 되기도 하죠?
선생님들이 모두 예뻐하는 이런 모범생들을 싫어하는 아이들은 이런 말로 놀리곤 합니다.

Teacher's pet

"선생님의 애완동물" 말은 공부도 잘하고 선생님 말씀이라면 무엇이든 잘 들어서 선생님들의 사랑을 받는 학생들을 조롱하는 말로 쓰입니다.

 

이렇게 잘 훈육시킨 강아지처럼 말도 잘 듣고 오로지 선생님에게 잘 보이고 싶어하는 학생들입니다.
학교나 선생님 입장에서는 모범생이지만, 다른 평범한 학생들 눈에는 아니꼽기 마련이죠. ^^;;

 

A: Uhu~ I hate James. He's such a teacher's pet.

    으웩~ 난 제임스가 싫어. 걔는 완전히 선생님한테 살랑거린다니까.

B: Yeah yeah. But he is the number 1 model student in our school.

    그래 맞아. 그래도 걔가 우리학교 최고의 모범생이잖아.

오늘은 미국의 다양한 학생들을 묘사하는 표현들을 소개했습니다.
저는 학교 다닐 때 그냥 있으나 마나한 조용한 학생이었답니다. ㅋㅋㅋ
좋은 하루 보내세요~

관련글 더보기

댓글 영역