상세 컨텐츠

본문 제목

'모든 것은 정신력에 달렸다' 마크 트웨인의 영어 명언

영어 속담 및 격언

by 이방인 씨 2013. 3. 14. 07:30

본문

한국만큼 모든 일에 '정신력'을 강조하는 나라가 없을 것 같은데요.
특히 국가대표 운동선수들에게 (환경이 열악한 종목일수록) 멘탈의 중요성을 강조할 때 보면, 저는 솔직히 그들이 불쌍할 지경이랍니다. ^^;;
YOU CAN DO IT 정신이 투철한 미국에도 정신력을 강조하는 표현이 있습니다.

 

Mind over matter

mind는 '정신' 이라는 뜻이고, matter는 '물질, 실질적인 것' 이라는 뜻이니까 mind over matter는 정신력이 실질적 문제보다 우위에 있다는 뜻이죠.
Mind Over Matter 라는 문신을 한 사람도 종종 있더라구요.
mind over matter에 관해 희대에 남을 명언을 남긴 이가 있으니 바로 '톰 소여의 모험'의 작가 마크 트웨인입니다.

 

나이는 마음먹기에 달린 일이다.
스스로 연연하지 않으면 아무 문제도 되지 않는다.

 

A: What's eating you? You look troubled.

    뭐가 문제야? 너 고민 있어 보이는데?

B: It's just... I'm already in my 30s and I haven't achieved anything yet. No nothing.

    그냥... 난 벌써 삽심대가 되었는데 해 놓은 게 아무것도 없어. 전~혀 아무것도!

A: Hey, it's mind over matter! You're only as young as you feel.

    그건 마음먹기에 달린 일이야. 네가 스스로 느끼는 만큼 젊은 거라구!

 

이 예문은 저의 심정을 대변하는 말이랍니다.
나이는 점점 들어가는데 뭐 특별히 이뤄 놓은 게 없어요. ㅠ_ㅠ
그런 생각을 하면 초조해지기도 하지만 그럴 때마다 제가 힘을 얻는 단어가 하나 있습니다.

 

Invincible

초간단한 형용사 invincible, 바로 '천하무적'이라는 뜻입니다.
무슨 일이 있어도 '나는 끄떡 없어!' 라는 거죠. ^^

 

 내 생명이 끝나지 않는 한, 나는 천하무적이다!

 

나는 동요하지 않는다.
왜냐하면 나는 천하무적이므로!

 

A: Hey, I heard that you had quit your job. So how's it going?

    너 직장 그만뒀다는 소식 들었는데, 어떻게 지내?

B: I'm alright. Don't worry about me. I'm invincible.

   잘 지내. 내 걱정 하지마. 난 끄떡 없으니까.

 

저 뿐만 아니라 여러분들도 모두 저마다의 고민을 가지고 계시겠죠?
제 블로그 방문객들 중에도 요즘 힘든 분들이 많은 것 같아 안타까워요.
고민하되 좌절하지 마시고 마음 속으로 한번 외쳐 보세요.

I AM INVINCIBLE~!   파이팅

 

즐거운 하루 보내세요. ^-^

관련글 더보기

댓글 영역