애매한 상황에 쓸 수 있는 영어 표현 두 가지
살다 보면 이도 저도 아닌 애~매한 상황들이 생기죠. 듣는 사람 속 시원하게 확실한 대답을 해주고 싶은데 그럴 수 없는 상황들 말입니다. 미국에서는 이럴 때 비유적인 관용어를 쓴답니다. 오늘은 애매한 상황에 쓸 수 있는 표현 두 가지를 소개할게요. 우선 낙관할 수 없는 상황을 넌지시 말할 때 쓰는 말입니다. Not out of the woods yet wood라고 단수형을 쓰면 '나무 한 그루' 가 되지만 the woods 라고 하면 '숲' 이라는 뜻이 되죠? Not out of the woods 을 직역하면 '아직 숲을 벗어나지 못한' 상태를 말합니다. 이건 과연 무슨 뜻일까요? 조금씩 나아지고는 있지만 아직 확실히 좋다고는 할 수 없는 상황을 의미합니다. 이 표현은 병원에서 자주 들을 수 있는데요. ..
어떻게 말할까
2013. 2. 24. 07:30