"내 일에 미리 초 치지마!" 는 영어로 하면?
무슨 일을 시작하기도 전에 옆에서 부정적인 반응을 보일 때 우리가 보통 이렇게 말하죠. "미리부터 초 치지마!" 제가 개인적으로 제일 싫어하는 사람들이 바로 옆에서 괜히 초 치는 소리 해대는 사람들이랍니다. ^^;; 긍정적인 생각으로 반은 먹고 들어가는건데 왜들 그러는지 몰라요. 이럴 때 미국에서는 꽤 재밌는 표현을 쓸 수 있습니다. Don't rain on my parade 퍼레이드라 하면 화려한 치장과 화창한 날씨가 가장 중요하죠. 그런데 퍼레이드날 비가 온다면?! 이렇게 되는거죠... -.-;; Don't rain my my parade 하면 "내 퍼레이드에 비 오게 하지마!" 하는 말이니 풀이하면 '내 일에 초 치지마' 라는 뜻이랍니다. A: Oh... I don't think you can ma..
재밌는 표현들
2012. 9. 2. 07:00