"넘사벽" 은 영어로 어떻게 말할까?
요즘 한국에서는 비교 대상이 없을 정도로 우월한 무언가를 칭할 때 "넘을 수 없는 사차원의 벽" 을 줄인 단어, 넘사벽을 많이 사용하고 있는데요. 말만 들어도 칭송대상이 얼마나 대단한 지 짐작이 될 정도인데요. 호들갑하면 빠질 수 없는 미국인들에게도 유별나게 최고라는 뜻으로 쓰이는 말이 있습니다. Out of this world 라는 표현인데요. 직역하면 "이 세계를 벗어난" 이라고 할 수 있고, 뜻을 풀이하자면 너무나 월등하여 지상의 수준을 뛰어넘는다고 이해하면 됩니다. 넘사벽과 거의 유사한 뜻이죠? A: Yuna Kim was amazing at the Olympics. 김연아는 올림픽에서 정말 훌륭했어. B: Oh my Goodness. She was out of this world! 세상에...완..
어떻게 말할까
2012. 5. 24. 20:00