"Shut up!" 을 영어로 예의바르게 말하려면??
"닥쳐!" 란 뜻의 표현 Shut up 은 한국에서도 많이 쓰이고 있지만 굉장히 어감이 강렬하죠? 친구 사이나 허물없는 사이에서는 장난 삼아서도 쓸 수 있는 말이지만, 그다지 가까운 사이가 아닌데 쓰게 되면 당연히 예의에 어긋나는 표현이죠. 그러나 간혹 잘 모르는 사람과 대화하다가도 너무 화가나서 혹은 어이가 없어서 "닥쳐!" 라고 쏘아붙이고 싶은 순간이 있습니다. 그럴 때 그나마, 조금, 부드럽게 닥치세요~~ 라고 어떻게 말할 수 있을까요? Keep your mouth closed "입 다물고 있으세요" 라고 아주 부드럽게~ 말하는 표현이랍니다. 단순히 말하지 말라는 뜻으로만 쓰이는 게 아니라, 물리적으로 입을 벌리지 말라고 할 때도 마찬가지로 쓸 수 있습니다. 바로 이럴 때죠. 입은 좀 닫지 그래??..
어떻게 말할까
2012. 8. 24. 06:30