"망했네, 망했어!" 영어로 한탄을 해 봅시다!
아주 절망적인 상황이나 신세한탄을 해야만 하는 일이 있을 때 우리는 이렇게 말하곤 합니다. 아이고...망했네, 망했어! 살다보면 완전히 망했다 싶은 순간이 미국인들에게도 있을터인데, 그들은 과연 어떤 표현을 쓸까요? Screwed Screw 라는 단어는 우리가 흔히 보는 돌돌 돌려가며 끼우는 나사못을 말하죠. 혹은 저에게는 어린 시절 노래를 따라 부르며 먹던 딸기맛 아이스크림이 먼저 떠오르기도 하구요. 그 아이스크림 CM송 가사처럼 "꼬였네~" 라고 해석해도 무방하지만 "망했다" 가 좀 더 본래의 뉘앙스에 가까운 의역인 것 같습니다. Screwed 라고 수동형이 쓰인 걸 보면 알 수 있듯이, 앞에 반드시 be 동사를 넣어서 말해줘야 한답니다. 예를 들어 "난 망했어" 하면 I'm screwed 가 되고 ..
재밌는 표현들
2012. 7. 5. 06:06