"이 물건은 버려야될 것 같아요" 를 영어로 하면?
오랫만에 인사드립니다~! 저희 동네는 요즘 40도에 육박하는 산뜻하게(?) 뜨거운 날씨인데 한국 날씨는 어떤지 궁금하네요. 자, 오늘은 조~금 어려운 상급표현입니다. 여러분들 고장나거나 버려야하는데 미련이 남아 그냥 집안에 쌓아놓은 물건들 없으신가요? 저희집 전자제품이 말썽을 부리길래 수리하시는 기술자분을 불렀더니 다 보시고 이 한마디를 남기셨습니다. This had better days 이게 무슨 뜻인지 감이 오시나요? 영어에도 한국에서 쓰는 표현과 비슷해서 단박에 이해가 가는 말이 있는 반면, 한국에서는 도통 쓰이지 않는 표현이라 감을 못 잡을 때도 있는데요. This had better days 가 바로 그런 쉽게 이해하기 어려운 표현이랍니다. 우선 문장을 직역하면 "이건 더 좋은 날들을 보냈어요...
조~금 어려운 상급표현
2012. 7. 14. 07:00