상세 컨텐츠

본문 제목

'그 남자, 그 여자의 사정' 을 영어로는 뭐라고 할까?

재밌는 표현들

by 이방인 씨 2013. 4. 28. 07:30

본문

생물학적 사실과는 무관하지만 남과 여는 서로 다른 종족이라고들 하죠?
같은 언어를 쓰는 남녀도 말은 도통 안 통한다고 하잖아요. ㅋㅋㅋ
아무리 설명하려 애써도, 아무리 이해하려 애써도 못 알아듣겠는 '그 남자, 그 여자의 사정' 을 영어로는 어떻게 말할 수 있을까요?
미리 말씀드리지만 놀랄 만큼 간단합니다.

 

He said she said

이게 정말 있는 표현 맞냐고 의심하시는 분들이 계실지도 모르지만 실제 미국인들이 쓰는 말 맞습니다.
직역하면 "그가 말했다 그녀가 말했다" 가 되지만 뜻은 '그가 이렇게 말할 때, 그녀는 저렇게 말했다' 쯤 됩니다.
연인이나 부부 사이에 의견 다툼이 있을 때 남녀의 생각이 이렇게나 다르다는 의미로 하는 말이죠.

 


그 남자, 그 여자의 사정에서 교집합을 찾기가 너무 어렵네요...

 

여자: It's all your fault that we broke up.

    우리가 헤어진 건 다 네 잘못이야.

남자: I'd say it's exactly the opposite!

    난 그 반대라고 생각하는데!!

친구: Oh God... they've got into the he said she said again.

        아~ 짜증나. 쟤들 또 서로 자기 할 말만 한다.

   

He said she said 은 또 다른 뜻도 가지고 있어서 이 말을 듣거나 하실 때는 앞 뒤 문맥을 잘 고려하셔야 합니다.
때때로 이 표현은 '사람들이 이러쿵 저러쿵 하는 말' 이라는 뜻으로도 쓰이거든요.

"It's all he said she said we said."  이 사람 저 사람이 다 한마디씩 떠들어 댄다니까.

 

앞서 예문의 남녀처럼 안 좋은 일이 터졌을 때 서로 남탓만 해대는 것을 영어로 이렇게 쉽게 말할 수 있습니다.

Blame game

blame은 '비난' 이란 뜻이죠?
blame game 이라고 하면 서로 책임을 회피하기 위해 화살을 남에게 돌리는 행동을 말합니다.
요즘 미국에서는 보스턴 폭탄 테러 사건을 두고 관련 부처의 blame game이 시작되었다는 말들을 들을 수 있답니다.

 

 

 

A: We could have finished it earlier if you would do your part accordingly.

    당신이 맡은 일을 제대로 하려고 했다면 우린 이 일을 더 빨리 끝낼 수 있었어요.

B: Hey, we've got it done any way. So let's not get started with the blame game.

    이 봐, 어쨌든 잘 끝냈잖아. 서로 비난하는 짓은 하지 말자구.

 

오늘은 여기서 마칩니다.
여러분 즐거운 일요일 보내세요~

관련글 더보기

댓글 영역