캘리포니아 이방인 씨의 쉬운 생활 영어

고정 헤더 영역

글 제목

메뉴 레이어

캘리포니아 이방인 씨의 쉬운 생활 영어

메뉴 리스트

  • 홈
  • 방명록
  • 관리자
  • 글쓰기
  • Easy English
    • 블로그 소개
    • 어떻게 말할까
    • 어떻게 발음할까
    • 재밌는 표현들
    • 헷갈린다 정말!
    • 영어 속담 및 격언
    • 조~금 어려운 상급표현

검색 레이어

캘리포니아 이방인 씨의 쉬운 생활 영어

검색 영역

컨텐츠 검색

영어 속담 및 격언

  • '유유상종, 초록은 동색'을 영어로 옮기면?

    2013.10.09 by 이방인 씨

  • 알아두면 좋은 미국사람들이 상용하는 Clichés (상투적 문구)

    2013.03.30 by 이방인 씨

  • '모든 것은 정신력에 달렸다' 마크 트웨인의 영어 명언

    2013.03.14 by 이방인 씨

  • 미국에서 들었던 빵 터지는 영어 농담

    2013.02.28 by 이방인 씨

  • 사랑에 관한 존 레논의 영어 명언

    2013.01.30 by 이방인 씨

  • 게을러질 때 읽으면 피가 되고 살이 되는 영어 명언들

    2012.12.31 by 이방인 씨

  • 에미넴이 말한 영어 명언 한 마디!

    2012.12.12 by 이방인 씨

  • '최악의 상황이라도 반드시 희망은 있다!' 는 뜻의 영어 속담

    2012.12.10 by 이방인 씨

'유유상종, 초록은 동색'을 영어로 옮기면?

비슷한 성향의 사람끼리 어울린다는 뜻으로 한국에서는 한자성어인 '유유상종'을 쓰거나 '초록은 동색'이라고 하죠? 나와 잘 맞는 사람을 편안하게 생각하는 건 미국인들도 마찬가지니까 영어에도 그런 표현이 꽤 있습니다. 한국어와는 달리 아주 길~게 말해야 한다는 단점이 있지만 한 번 보실까요? Birds of a feather flock together "Birds of a feather"란 같은 종류의 깃털을 가지고 있는 새들이라는 뜻으로 결국 '동류'라는 의미죠. flock은 떼를 지어 모인다는 뜻이니까 이 문장을 해석하면 '같은 종류의 새들은 함께 모인다'가 됩니다. 어머, 얘~ 같은 종류의 새들끼리 모인다는 말 들어봤니? A: James and Bill really hit it off. 제임스하고 빌은..

영어 속담 및 격언 2013. 10. 9. 07:17

알아두면 좋은 미국사람들이 상용하는 Clichés (상투적 문구)

오늘은 본격적인 포스팅에 앞서 Clichés 가 무엇인지 먼저 가볍게 설명해야 할 것 같습니다. 물론 알고 계신 분들도 있을테니 짧게 줄일게요. Cliché 는 불어에서 온 말인데 '상투적 문구' 라는 뜻입니다. 미국식으로 발음할 때는 [클리쉐이] 가 되는데 끝에 '이' 를 확실하게 발음하기 보다 클리쉐~ 하고 소리냅니다. 상투적인 문구라는 게 도대체 뭐냐면요... 한국식으로 말하면 이런 표현들입니다. - 사는 게 다 그렇지 뭐. - 장사 하루 이틀 하나? - 모든 걸 다 가질 순 없는 거야. 이런 말들은 속담도 아니고, 격언도 아니지만 굉장히 뻔하고 자주 쓰이는 말들이죠? 이런 게 바로 Cliché 입니다. 오늘은 미국인들이 사용하는 Clichés 몇 가지를 소개하려고 합니다. Haste makes w..

영어 속담 및 격언 2013. 3. 30. 07:30

'모든 것은 정신력에 달렸다' 마크 트웨인의 영어 명언

한국만큼 모든 일에 '정신력'을 강조하는 나라가 없을 것 같은데요. 특히 국가대표 운동선수들에게 (환경이 열악한 종목일수록) 멘탈의 중요성을 강조할 때 보면, 저는 솔직히 그들이 불쌍할 지경이랍니다. ^^;; YOU CAN DO IT 정신이 투철한 미국에도 정신력을 강조하는 표현이 있습니다. Mind over matter mind는 '정신' 이라는 뜻이고, matter는 '물질, 실질적인 것' 이라는 뜻이니까 mind over matter는 정신력이 실질적 문제보다 우위에 있다는 뜻이죠. Mind Over Matter 라는 문신을 한 사람도 종종 있더라구요. mind over matter에 관해 희대에 남을 명언을 남긴 이가 있으니 바로 '톰 소여의 모험'의 작가 마크 트웨인입니다. 나이는 마음먹기에 달..

영어 속담 및 격언 2013. 3. 14. 07:30

미국에서 들었던 빵 터지는 영어 농담

오늘은 머리 아픈 '공부' 가 아니라 빵 터지는 Joke를 소개해드릴까 합니다. 미국 사람들과 지지고 볶고 살면서 늘 감탄하게 되는 것이 이들의 기상천외한 유머감각인데요. 유머의 취향은 사람마다 다르다고 하니 여러분 모두를 빵 터지게 할 수 없을지도 모르지만 적어도 어떤 분이 저와 유머 코드가 같으신지 확인할 수 있는 시간이 될 것 같아요. ㅋㅋㅋ 신이라는 존재에 대해 호기심이 생긴 꼬마 아이가 엄마에게 이렇게 물었습니다. 꼬마: Mom, is God a boy or a girl? 엄마, 하느님은 남자예요, 여자예요? 엄마: Well, God is both boy and girl. 음, 하느님은 남자이기도 하고 여자이기도 하지. 꼬마: Mom, is God black or white? 엄마, 하느님은 흑..

영어 속담 및 격언 2013. 2. 28. 07:30

사랑에 관한 존 레논의 영어 명언

'사랑이 뭐길래' 라는 말도 있지만, 여러분... 사랑이 도대체 뭘까요? 참고로 저는 모릅니다~~ 모르는 건 아는 사람에게 물어봐야죠! 오늘은 사랑이 뭔지 알았던 위인들(?)의 명언을 모아 봤습니다. 비운의 삶을 살다간 반 고흐는 이런 말을 남겼습니다. The more I think it over, the more I feel that there is nothing more truly artistic than to love people. 아무리 생각해 봐도, 사람을 사랑하는 것보다 더 예술적인 일은 없는 것 같다. 역사에 길이 남은 천재 예술가의 입에서 나온 말이라 그런지 더 감동적이네요. 고흐는 화가라서 예술이라는 표현을 썼지만, 물리학자였던 아인슈타인은 이렇게 말했습니다. Gravitation is ..

영어 속담 및 격언 2013. 1. 30. 07:30

게을러질 때 읽으면 피가 되고 살이 되는 영어 명언들

제가 요즘 이런 상태랍니다. 게을러서 죽을 지경이예요. ^^;; 사실 요즘 특별히 그런 것이 아니라 저는 원래 게으른 성향의 인간인데요. 그래도 목숨 부지하고 살려면 가끔씩 이 육신을 무겁게 짓누르는 게으름을 애써 털어내야 하는 때가 있죠. 그럴 때 읽고 되새기면 좋은 명언들을 오늘 몇 가지 가져왔습니다. We often miss opportunity because it's dressed in overalls and looks like work. 우리는 가끔 기회를 놓친다. 왜냐하면 그것은 마치 작업복을 입은 "일" 처럼 보이기 때문이다. 발명가의 조상! 토마스 에디슨이 남긴 말이라네요. 정말 가끔은 피하고 싶고 귀찮은 일처럼 보이는 것이 내게 찾아온 기회가 아닐까 다시 생각해 보게 하는 명언이네요. I..

영어 속담 및 격언 2012. 12. 31. 07:30

에미넴이 말한 영어 명언 한 마디!

오늘은 재밌고 유익한 명언 (Quotes) 몇 가지를 소개해드리려고 합니다. 가장 먼저 랩은 흑인들만 제대로 할 수 있다는 편견을 날려버린 백인 래퍼 Eminem이 남긴 말입니다. 오래전 사진이라 아주 보송보송하네요. ^^ 그는 이런 말을 했답니다. 당신이 흑인이든 백인이든, 이성애자건 양성애자건 게이이건 레즈비언이건, 키가 작든 크든 뚱뚱하든 말랐든, 부자든 가난하든 난 아무 상관 없다. 당신이 내게 친절하면 나 역시 당신에게 친절할 뿐이다. 그는 이건 아주 "간단한" 일이라고 했지만 사실 우리가 사는 세상에서는 그리 간단한 일이 아니죠. 인종으로 차별하고, 성적 취향으로 차별하고, 외모로 차별하고, 빈부로 차별하는 것이 더 간단하게 일어나는 일이니까요. 극빈층으로 태어나고 흑인들에게 백인 래퍼라고 차..

영어 속담 및 격언 2012. 12. 12. 09:50

'최악의 상황이라도 반드시 희망은 있다!' 는 뜻의 영어 속담

오늘은 오랜만에 영어 속담 몇 가지 소개할까 합니다. 영어회화도 은유적인 관용어나 속담을 잘 활용하시면 훨씬 더 재밌고 유연한 대화를 하실 수 있을 거예요. 첫번째는 제가 참 좋아하는 속담입니다. Every cloud has a silver lining. "모든 구름에는 은빛 줄이 있다." lining 을 한글로는 "줄" 이라고 옮겨야 해서 조금 어감이 이상하지만 사진을 보시면 바로 아실 거예요. 어두운 구름이지만 안쪽으로부터 은빛 빛줄기가 흘러나오고 있죠? 아무리 앞이 안 보이는 힘겨운 상황이라도 반드시 희망은 있다는 뜻으로 쓰이는 말이랍니다. A: I was laid off a month ago, and now my wife is leaving me. 한달전에 해고된 걸로도 모자라서, 이젠 집사람이 ..

영어 속담 및 격언 2012. 12. 10. 07:30

추가 정보

인기글

최신글

페이징

이전
1 2
다음
TISTORY
캘리포니아 이방인 씨의 쉬운 생활 영어 © Magazine Lab
페이스북 트위터 인스타그램 유투브 메일

티스토리툴바