상세 컨텐츠

본문 제목

"난 건망증이 심해" 를 영어로 하면?

어떻게 말할까

by 이방인 씨 2012. 9. 9. 06:30

본문

오늘의 포스트는 정말 자신 있습니다.
제가 정말 자주 쓰는 말이거든요. ㅠ.ㅠ
워낙 덜렁대고 깜빡깜빡하는 성격이라 한국말이든, 영어든 자주 쓸 수 밖에 없답니다. ^^;;

"난 건망증이 심해."

이 문장은 영어로 어떻게 말할까요?

I am so forgetful.

정말 쉽죠?
'잊다' 라는 뜻의 동사 forget 에 -ful 을 붙여서 형용사로 만들면 '잘 잊는, 건망증이 있는' 이라는 뜻이 됩니다.
이 forgetful 을 다시 명사로 만들면 forgetfulness 가 되서 '건망증' 이라는 뜻이죠.
보통 I am forgetful 이라고 표현합니다.


나이 먹는다고 건망증이 심해지는게 아니야.
멍청한 것들을 너무 많이 기억하고 있기 때문에 건망증이 생기는거지!

 

A: Oops! I forgot my wife's birthday again.

    웁스.. 나 와이프 생일 또 까먹었다.

B: Why are you so forgetful?

    도대체 왜 그렇게 건망증이 심한거야??


Forgetful 대신에 이 두 가지 표현을 써도 무방합니다.

Short memory 혹은 Bad memory

직역하면 short memory 는 기억력이 짧다는 것이고, bad memory 는 기억력이 나쁘단 뜻이죠.


기억력 항샹을 위해 약을 드세요!
근데 오늘 먹었는지 안 먹었는지 기억이 안나네...

미국에서도 붕어는 3초 기억력의 대명사랍니다. ㅋㅋㅋ

 

A: I have a very short memory.

    난 진짜 금방 까먹어.

B: I have a bad memory, too.

    나도 기억력 나빠.


오늘은 저처럼 깜빡깜빡하는 사람들을 위한 표현을 알아봤습니다.
그래도 행복한 일요일 보내시는 것 잊지 마세요~ ^-^

관련글 더보기

댓글 영역