오늘의 포스트는 정말 자신 있습니다.
제가 정말 자주 쓰는 말이거든요. ㅠ.ㅠ
워낙 덜렁대고 깜빡깜빡하는 성격이라 한국말이든, 영어든 자주 쓸 수 밖에 없답니다. ^^;;
"난 건망증이 심해."
이 문장은 영어로 어떻게 말할까요?
I am so forgetful.
정말 쉽죠?
'잊다' 라는 뜻의 동사 forget 에 -ful 을 붙여서 형용사로 만들면 '잘 잊는, 건망증이 있는' 이라는 뜻이 됩니다.
이 forgetful 을 다시 명사로 만들면 forgetfulness 가 되서 '건망증' 이라는 뜻이죠.
보통 I am forgetful 이라고 표현합니다.
나이 먹는다고 건망증이 심해지는게 아니야.
멍청한 것들을 너무 많이 기억하고 있기 때문에 건망증이 생기는거지!
A: Oops! I forgot my wife's birthday again.
웁스.. 나 와이프 생일 또 까먹었다.
B: Why are you so forgetful?
도대체 왜 그렇게 건망증이 심한거야??
Forgetful 대신에 이 두 가지 표현을 써도 무방합니다.
Short memory 혹은 Bad memory
직역하면 short memory 는 기억력이 짧다는 것이고, bad memory 는 기억력이 나쁘단 뜻이죠.
기억력 항샹을 위해 약을 드세요!
근데 오늘 먹었는지 안 먹었는지 기억이 안나네...
미국에서도 붕어는 3초 기억력의 대명사랍니다. ㅋㅋㅋ
A: I have a very short memory.
난 진짜 금방 까먹어.
B: I have a bad memory, too.
나도 기억력 나빠.
"아놔~ 정말 미쳐버리겠네" 를 영어로 하면? (3) | 2012.09.27 |
---|---|
잘난 척, 아는 척, 있는 척하는 사람을 영어로? (8) | 2012.09.19 |
"부전자전, 집안 내력이야" 영어로 어떻게 말할까요? (7) | 2012.09.17 |
"시간 좀 잘 지켜서 와요" 를 영어로 하면? (4) | 2012.08.31 |
"쯧쯧.. 품위를 좀 지켜라" 를 영어로 하면? (4) | 2012.08.29 |
"인간 말종, 인간 쓰레기" 는 영어로 어떻게 말할까? (7) | 2012.08.27 |
"Shut up!" 을 영어로 예의바르게 말하려면?? (4) | 2012.08.24 |
댓글 영역