상세 컨텐츠

본문 제목

미국인들도 뜻을 모르면서 쓰는 영어

재밌는 표현들

by 이방인 씨 2012. 3. 29. 01:00

본문

오늘 소개할 표현은 살면서 경험하지 않으면 생소할 수 있는 생활 영어입니다.
바로 Beats me! 라는 표현인데요.
혹시 무슨 뜻인지 감이 오시나요?
beat 은 "두드리다, 때리다" 라는 동사이고, me 는 우리가 흔히 아는 "나" 라는 뜻이죠.
그리고 beat 이라는 동사뒤에 s 가 붙은걸로 봐서 앞의 주어 It 이 생략되어 있음을 알 수 있습니다.
전체 문장을 쓰자면, It beats me 가 된다는 뜻이죠.

(It) beats me! 는 직역하면, (비인칭의 무언가가) 나를 때려! 라고 할 수 있죠.
자, 그럼 이제 이 문장이 무슨 뜻인지 아시겠나요?
도대체 무엇이 나를 때린다는 말일까요?

정답은.................................................................................모릅니다!
지금 저한테 살짝 울컥 하신 분들 계시죠?
답을 모른다는 뜻이 아니라!!! 이 문장의 뜻이 바로, "모른다" 입니다.

Beats me! = I don't know.

이렇다는 말이지요.

미국에 와서 처음 이 말을 들었을 때, 저는 참 난감했었습니다.
난 그저 오늘 왜 친구가 결석했냐고 옆 자리의 짝에게 물은 것뿐인데, 그 녀석의 대답이 Beats me! 였습니다.
저는 순간 멍~~해서, 그냥 궁금해서 물은 것뿐인데, 누가 언제 너를 때렸니? 하고 물음표만 한 가득이었죠.
그런데 어느 날, 또 다른 미국인 친구가 beats me 를 말하면서 취한 제스쳐 덕분에 깨달았습니다.
그 친구가 보여준 바로 이 행동!

네, 바로 이거요!
외국인들이 아주 많이 하는 제스쳐죠?
눈을 크게 뜨고, 어깨를 들썩거리는 "나도 몰라~" 하는 의미의 행동이죠.

Beats me! 가 "모른다" 라는 뜻인걸 알았을 때, 저는 곧바로 선생님께 여쭤봤습니다.
왜 모른다는 뜻으로 beats me 를 쓰냐고 물었을 때, 잠시 생각하시던 선생님의 대답이

Beats me!

즉, 선생님도 왜 그런지 모른다는 말이죠. (아 놔~ -.-^)
우리가 일상에서 한국말의 어원이나 뜻을 분석하면서 쓰지 않듯이 미국인들도 그저 태어나 배운대로 쓰는 것이죠.
그래서 저는 도처에 널린 네이티브 스피커들에게 도움을 받지 못하고, English idiom dictionary 를 뒤져봤습니다.
Beats me 가 "모른다" 라는 뜻이 된 이유는, 전혀 모르는 사안에 대해 질문해오면 갑자기 한 대 얻어 맞은 것처럼 당황스럽기 때문이랍니다.
I don't know 혹은 I have no idea 와 같은 뜻이지만, beats me 는 좀 더 속어적인 표현으로 뉘앙스를 전달하자면 "낸들 아나??" 쯤 된다고 보시면 됩니다.

예문을 보면 이렇습니다.

A: Hey, when is this assignment due?  야, 이 숙제 언제까지 내야되는거야?

B: Beats me!  낸들 아냐?

나도 모른다는 뜻의 재밌는 표현 Beats me! 가끔 I don't know 대신에 사용해보세요.
몰라서 나도 답답하다는 뉘앙스가 쉽게 전달된답니다.

관련글 더보기

댓글 영역