오늘은 작업의 정석 1권에 나오는 기본 표현 "전화번호 좀 알려줘요" 의 영어표현을 소개하겠습니다.
전화번호 묻는 것처럼 간단한 표현을 왜 알려주냐는 분들이 계실텐데요.
오늘 소개할 문장은 기본형에서 조금 변형된 재미난 표현이랍니다.
Can I have your digits?
digit 은 "숫자" 라는 명사이기 때문에 이 문장에서는 number 와 동일한 뜻을 지닌다고 보면 됩니다.
직역하면 "당신 숫자 좀 알려줄 수 있어요?" 가 되고, 결국 전화번호 좀 알려달란 말이죠.
A: You look so beautiful in that dress.
그 드레스 입으니까 정말 예쁘네요.
B: Oh, thank you.
고마워요.
A: Can I have your digits?
전화번호 좀 알려줄래요.
B: Sorry. My boyfriend bought me this dress.
미안해요. 이 드레스 내 남자친구가 사준거예요.
이 표현은 사실 비교적 신조어로 젊은 세대들이 주로 쓴답니다.
원래는 우리가 흔히 전화번호하면 떠올리는 phone number 를 넣은 표현을 더 많이 쓰죠.
Can I have your phone number? 혹은 Can I get your phone number?
자료사진을 찾다가 이런 이미지를 발견했습니다.
이른바 미국판 작업멘트라고 할 수 있겠는데요.
내 전화번호를 잃어버려서 그러는데, 당신 번호 좀 알려줄래요?
나름 귀여운 잔머리(?) 군요. ㅋㅋㅋㅋ
A: Hey, can I have your phone number?
전화번호 좀 알려줘요.
B: Why do you ask?
그건 왜 묻는데요?
A: Because I want to ask you out!
데이트 신청하고 싶어서요!
오늘은 전화번호를 묻는 재밌는 표현을 하나 소개해봤습니다.
올림픽 기간인데 영어따위 아무려면 어떨까 싶지만요. ㅋㅋㅋㅋ
좋은 하루 보내세요~
"내 일에 미리 초 치지마!" 는 영어로 하면? (1) | 2012.09.02 |
---|---|
"밥은 먹고 다니냐?" 이런 댓글, 영어로 할 수 있을까요? (11) | 2012.08.20 |
"어허~ 낙장불입이야" 를 영어로 옮기면?? (4) | 2012.08.17 |
"망했네, 망했어!" 영어로 한탄을 해 봅시다! (6) | 2012.07.05 |
"아..그게 뭐였더라? 갑자기 생각이 안나네.." 를 영어로 하면? (9) | 2012.07.02 |
코가 삐뚤어지게 마시자! 를 영어로 옮기면? (0) | 2012.06.02 |
"너 정말 돌+아이 구나!" 를 영어로 하면? (0) | 2012.05.21 |
댓글 영역